📜 “Os Vingativos do Trovão: um banquete de ação e lexemas obsoletos”
Guiana Brasileira — A estreia do filme Thunderbolts causou confusão e deleite na Guiana Brasileira, onde foi lançado com uma adaptação cultural única: legendas inteiramente em português arcaico, estilo carta de Pero Vaz de Caminha narrando Vingadores.
🎟️ No lugar de “Prepare-se para a batalha”, lê-se:
“Aparai-vos, pois o embate que se avizinha é de proporções titânicas, ó varão de armadura relampejante!”
🧙 O público local recebeu a novidade com entusiasmo místico:
“Não entendi nada, mas me senti no século XVI com superpoderes e um cálice de vinho colonial”, disse Umberto, historiador e fã da Marvel.
🎞️ Personagens também ganharam nomes adaptados:
- Bucky Barnes agora é Baltazar de Ferro Frio,
- Red Guardian virou Guardião Rubro do Czar Desconfiado,
- E a Viúva Negra é chamada de Donzela Tenebrosa das Sombras Ululantes.
📚 Escolas já cogitam usar o filme como material didático para aulas de Literatura Clássica Fantástica™️.
📢 VEJA TAMBÉM:
- “Homem-Aranha da Guiana fala em tupi e prende vilões com cipó abençoado”
- “Capitão América Luso-Brasileiro lidera ataque com cuíca e bandeira da paz colonial”
- “Disney cogita spin-off: ‘Trovões e Feitiçarias do Novo Mundo’”
#ThunderboltsArcaico #CinemaDoBrasilAntigo #MarvelDaGuiana #R17ÉPopÉTrovão #GuianaVersoOficial #guianabrasileira #brasil #portugal #humor #rir